Markus 2:13
Konteks2:13 Jesus 1 went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
Markus 3:1
Konteks3:1 Then 2 Jesus 3 entered the synagogue 4 again, and a man was there who had a withered 5 hand.
Markus 7:31
Konteks7:31 Then 6 Jesus 7 went out again from the region of Tyre 8 and came through Sidon 9 to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis. 10
Markus 9:3
Konteks9:3 and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.
Markus 9:14
Konteks9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 11 arguing with them.
Markus 9:21
Konteks9:21 Jesus 12 asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.
Markus 12:35
Konteks12:35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law 13 say that the Christ 14 is David’s son? 15
Markus 14:66
Konteks14:66 Now 16 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 17 came by.
Markus 16:19
Konteks16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
[2:13] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:1] 2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:1] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:1] 4 sn See the note on synagogue in 1:21.
[3:1] 5 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
[7:31] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:31] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:31] 8 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[7:31] 9 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[7:31] 10 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.
[9:14] 11 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[9:21] 12 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:35] 13 tn Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[12:35] 14 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[12:35] sn See the note on Christ in 8:29.
[12:35] 15 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
[14:66] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:66] 17 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.