TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 2:13

Konteks
The Call of Levi; Eating with Sinners

2:13 Jesus 1  went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.

Markus 3:1

Konteks
Healing a Withered Hand

3:1 Then 2  Jesus 3  entered the synagogue 4  again, and a man was there who had a withered 5  hand.

Markus 7:31

Konteks
Healing a Deaf Mute

7:31 Then 6  Jesus 7  went out again from the region of Tyre 8  and came through Sidon 9  to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis. 10 

Markus 9:3

Konteks
9:3 and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.

Markus 9:14

Konteks
The Disciples’ Failure to Heal

9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 11  arguing with them.

Markus 9:21

Konteks
9:21 Jesus 12  asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.

Markus 12:35

Konteks
The Messiah: David’s Son and Lord

12:35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law 13  say that the Christ 14  is David’s son? 15 

Markus 14:66

Konteks
Peter’s Denials

14:66 Now 16  while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 17  came by.

Markus 16:19

Konteks
16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:1]  2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[3:1]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:1]  4 sn See the note on synagogue in 1:21.

[3:1]  5 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[7:31]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:31]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:31]  8 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[7:31]  9 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[7:31]  10 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.

[9:14]  11 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[9:21]  12 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:35]  13 tn Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[12:35]  14 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:35]  sn See the note on Christ in 8:29.

[12:35]  15 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.

[14:66]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:66]  17 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA